Table of contents
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
IMOLA VENDÉGHÁZ KFT.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS of
IMOLA HOTEL PLATÁN
3300 Eger, Csákány u. 7
Valid from 15 April 2024
The General Terms and Conditions apply to the services provided by Imola Hotel Platan.
- The provider’s details:
Company name: Imola Vendégház Kft.
Location: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Postal address: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Company registration number: 10-09-022697
Tax number: 11175085-2-10
Location of the service: Imola Hotel Platán
3300 Eger, Csákány u. 7.
Telephone: (06-36) 513-888
E-mail: recepcio@imolaplatan.hu
Internet: www.imolaplatan.hu
2) The contracting parties
- The accommodation services provided by the Service Provider are used by the Guest.
- If the order for accommodation services is placed directly by the Guest with the Service Provider, the Guest is the Contracting Party. The Supplier and the Guest/Contracting Party are hereinafter referred to collectively as the Parties.
- If the order for accommodation services is not placed directly by the Guest with the Service Provider but by a third party, the Intermediary shall be the Contracting Party and the terms of cooperation shall be governed by the contract concluded between the Service Provider and the Intermediary. In this case, the Service Provider shall not be obliged to verify whether the third party (Intermediary) legally represents the Guest.
3) Method and conditions of use of the service, general rules:
- Ordering the Service:
In all cases, the order must be sent in writing (fax, e-mail, etc.) to any of the above contact details. Any offer or order made exclusively by live voice shall not be considered as an offer or order by the Service Provider.
The Service Provider shall be entitled to request an advance payment from the Guest, which shall be between 30% and 100% (depending on the period) and shall issue an advance invoice to the Guest on the day of receipt of the advance payment. This will guarantee the reservation.
The order must include the name and address of the Guest, the exact time of arrival and departure, the type of room and the exact description of the services (meals, programme).
As there are different types of rooms in the hotel, it must be made clear to the hotel at the time of ordering which category and type of room the Guest is ordering.
- Cancellation of the service:
The Guest undertakes to inform the Hotel concerned in writing of any cancellation, modification or any other change to the services ordered by him/her prior to the commencement of the service. In the case of individual bookings, cancellation without penalty is possible up to five days prior to arrival, unless otherwise agreed in the individual agreement with the Guest. If the Guest does not arrive or does not cancel the order by the appropriate deadline, the penalty shall be the same as the cancellation conditions indicated in the confirmation. In the case of group orders, the cancellation conditions will be fixed at the time of the individual transaction.
- Hotel rooms and suites can be ordered with half board (breakfast and dinner) and/or full board (breakfast, lunch, dinner) according to the offer published on the Service Provider’s website.
– If you choose „half board”, breakfast and dinner are available once a day per person.
– If you choose „full board”, breakfast, lunch and dinner are served once a day per person.
- The Supplier shall serve the main meals on a menu card system. Depending on the number of guests, the Service Provider may decide to serve the main meals on a buffet basis.
- Arrival and departure to the hotel:
Hotel rooms may be occupied from 14:00 on the day of arrival and must be vacated by 10:00 on the day of departure. Early check-in and late check-out is possible at an extra charge, subject to hotel occupancy.
- Requests and comments regarding reservations will be accepted in writing in advance, no later than the day of arrival. Otherwise, no complaints will be accepted. Prices will only be differentiated by room category, not by location (e.g. west or east facing).
- The hotel is a non-smoking hotel. This means that smoking and the use of tobacco substitutes of any kind is prohibited in enclosed areas (including guest rooms), public areas and all open areas of the hotel, except in designated smoking areas. Hotel staff shall have the right to warn guests and any other person on the hotel premises to comply with this requirement and to stop smoking or using any tobacco substitutes. The guest or any person on the hotel premises shall comply with this requirement and any such warning. If the guest causes damage to the hotel premises by not complying with the above regulations, in particular if the hotel employee detects that the guest is using/leaving the room in such a way that tobacco smoke is emitted or the smell of tobacco is smelt, the guest shall be liable to pay a lump sum compensation of 50.000,-Ft. If the hotel is fined by the competent authority under the relevant legislation due to the unlawful conduct of any guest or other person staying on the hotel premises, the hotel shall be entitled to charge the amount of the fine to the person who committed the unlawful conduct or to demand payment of the fine.
- Prices of services:
The prices issued by Imola Hotel Platan always include the VAT as defined by law at the time of printing, but do not include the tourist tax, which is payable at the place of service, except for those quotations where Imola Hotel Platan specifically states that „the prices shown include tourist tax”. Furthermore, the prices do not include the cost of the outward and return journeys and the cost of the guided tour. The prices are indicated in accordance with the law at the place where the service is provided, pursuant to Article 6 of Joint Decree 4/2009 (I.30) NFGM–SZMM. The Guest may also obtain appropriate information on the price of the service at the hotel reception desk before the service is provided.
Imola Hotel Platan reserves the right to change prices. The hotel will communicate the current valid prices in the confirmation of the order.
The Service Provider and the Guest agree that the date of performance of the service provided (VAT tv. 55.
- (1) of the VAT Act) shall be deemed to be the last day of the service actually used by the Guest.
5) Payment terms:
The price of the ordered services can be paid by bank transfer, cash, credit card or Széchenyi Pihenőkártya (SZÉP card).
In the case of payment by SZÉP card, the hotel may request payment in advance for the services ordered and the presentation of a public document suitable for identification of the Guest (identity card, driving licence or passport). The Guest is obliged to comply with the request for identification. If identification is not provided for any reason beyond the control of the Hotel, the Hotel may refuse to accept payment by SZÉP card.
In the case of bank transfer, the Guest is obliged to credit the amount of the ordered services to the bank account of the hotel in question prior to arrival, unless otherwise provided for in the contract with the hotel or the reservation agency.
The Service Provider has the right to request an advance payment from the Guest, at a rate of 30-100% (depending on the period), for which the Guest will be issued an advance invoice on the day of receipt of the advance payment.
6) Customized services:
- Programmes:
The hotel will provide information on the programmes offered and their current prices at the time of booking or during the Guest’s stay. The Imola Hotel Platan offers certain programmes only for a minimum number of guests. The Guest must make arrangements for these programmes at the time of booking.
7) Complaints:
- In the event of any complaints arising during the hotel service, the Guest may lodge a complaint in writing at the hotel reception desk by the time of departure. The hotel is obliged to investigate and respond to the complaint within 30 days.
- The Guest’s right to complain shall cease after his/her departure from the accommodation.
The Service Provider is obliged to inform the Guest of the registered office of the Service Provider, the place and method of complaint handling, the Service Provider’s mailing address, e-mail address, Internet address and telephone number for the purpose of communicating complaints. In the event of a consumer dispute, the information shall include the possibility of applying to the conciliation body competent for the place of residence/residence of the Guest and the contact details of the conciliation body.
8) Rules for using the jacuzzi in rooms with a jacuzzi:
Specific hotel rooms include Manhattan Life Delux or Firenze Life Delux massage pools with chlorine disinfection, external sand filtration system, 1 recliner and 2 seats, meeting public health standards.
The Jacuzzi is for personal use only! The hotel cannot be held responsible for any damage resulting from improper or careless use of the pool.
Climbing on the thermal roof or jumping into the pool is strictly FORBIDDEN! The water can make the pool area slippery, so please pay extra attention to this.
The Jacuzzi is not for bathing, but for relaxation and massage. Before use, a thorough shower is obligatory, thus reducing the ingress of foreign substances and other impurities into the water area of the pool.
It is forbidden to bring food or drinks into the pool!
Only clean swimwear is allowed in the pool.
A maximum of 2 people are allowed in the pool at any one time to ensure that the water quality is maintained.
The hydromassage system is automatically switched off every 15 minutes for safety reasons. It can be restarted at any time, including for the bubble massage function.
Do not use the pool if the protective elements preventing the suction of body parts and hair have been removed! Do not sit in front of or above the water filter opening as this may obstruct water circulation and cause personal injury.
If you no longer wish to use the pool, please switch off the massage functions and the lighting, then fold back the thermo cover and lock it with the lock buckle.
Pregnant women, persons under medical treatment or persons with circulatory problems should seek medical advice before using the pool.
Use caution when getting in and out of the pool! Switch off the massage functions before getting in to see where you are stepping! Do not use any electrical equipment (such as mobile phones, lamps, hairdryers, radios, televisions) within 1.5 m of the pool.
The hotel cannot be held responsible for objects dropped into the pool while using it, such as mobile phones. Please pay special attention to these.
These devices are not suitable for use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge, unless they are supervised or informed about the use of the device by a person who is also responsible for their safety!
To avoid loss of consciousness and possible drowning, do not use drugs or drink alcohol before or during bathing.
If the water in the pool needs to be changed due to irregular use (e.g. spilled drinks, food, too many people using the pool at the same time, bathing with dirty, sandy clothing, sunscreen, etc.), there will be an extra charge, please ask at reception. The water change takes approximately 3 hours, during which time the pool cannot be used.
The pool has two independently scrollable rows of numbers on the number-locking roof rail. When set to the correct combination of numbers, pressing the buckle on either side will easily open and remove the hot tub roof. To remove the pool cover, first open the buckles with the number lock, then carefully fold up the thermo top. In extreme weather conditions, e.g. strong winds, using the pool and opening the thermo roof is FORBIDDEN!
If you have any questions or problems, please contact the hotel reception!!
9) Refusal to perform the Contract, termination of the service obligation
The Service Provider shall be entitled to terminate the Contract for the provision of its services with immediate effect and thus refuse to provide the services if:
- the Guest does not make proper use of the facility or the room provided,
- the Guest behaves in an unacceptable manner regarding the security, order and safety of the accommodation, its staff, or is under the influence of alcohol or drugs, or is threatening, abusive or otherwise unacceptable behaviour.
- the Guest is suffering from a communicable disease.
- the Contracting Party fails to meet the deposit or advance payment obligation specified in the Contract by the agreed date.
- If the contract between the parties is not fulfilled for reasons of „force majeure”, the contract shall be terminated.
10) Bringing pets to the hotel
Pets are not allowed in the Imola Hotel Platan, except for assistance dogs with harnesses and distinctive markings and service dogs.
The hotel has the right to refuse accommodation services and terminate the contract with immediate effect to any guest who violates the regulations concerning the introduction of pets. In this case, the guest shall be obliged to leave the hotel with his/her luggage at his/her own expense within the period of time specified in the hotel’s termination notice and shall also be liable to pay a lump sum compensation of HUF 50,000.00.
11) Security of data processing
- a) The User is responsible for the accuracy of the personal data provided by the Guest.
- b) The personal data provided by the User may only be accessed by the employees of the Data Controller. The Controller shall not disclose personal data to third parties other than those indicated, except with the prior and express consent of the data subject.
- c) The Service Provider shall protect the data in particular against unauthorized access, alteration, disclosure, disclosure, deletion or destruction, as well as accidental destruction or damage.
- d) The User acknowledges that the Service Provider is obliged by law to disclose personal data to the requesting authority, if the legal conditions for such disclosure are met. The User may not object to the provision of data based on a law, an official decision or a court order.
12) Secrecy
In fulfilling its obligations under the Contract, the Service Provider shall act in accordance with the provisions of the Act on the Protection of Personal Data and the Disclosure of Data of Public Interest.
13) Vis major
A cause or circumstance (e.g. war, fire, pandemic, flood, adverse weather, power failure, burst pipes, strike) over which a party has no control (force majeure) shall relieve either party from performance of its obligations under the Contract for so long as that cause or circumstance exists. If such a circumstance arises, the Party concerned shall immediately notify the other Party in writing.
14) Liability for damages
- The Guest shall be liable to compensate the damage suffered by the Service Provider in accordance with the relevant provisions of the Civil Code.
- The Guest shall be liable for all damages and losses suffered by the Service Provider or third parties due to the fault of the Guest or his/her companion or other persons, objects, pets, etc. under his/her responsibility. This liability shall also apply if the injured party is entitled to claim compensation for his/her damage directly from the Hotel.
- The Service Provider shall be liable to compensate the damage suffered by the Guest in accordance with the relevant provisions of the Civil Code.
- The Service Provider may designate places in the Hotel where the Guest may not enter. The Service Provider shall not be liable for any damage or injury caused in such places.
- The Service Provider shall be liable for valuables, securities and cash only if the goods have been expressly accepted for safekeeping (with a receipt) and the damage has been caused by a cause for which the Service Provider is liable under the general rules. In this case, the burden of proof is on the Guest.
- The Guest must immediately report any damage he/she may have suffered to the hotel and provide the Service Provider with all the necessary information to clarify the circumstances of the damage, possibly for the purpose of the police report/police procedure.
- The Guest must report the damage without delay. In the event of failure to do so, the Service Provider shall be liable for the damage in accordance with the general rules, but the consequence of the failure to prove the damage shall be borne by the Guest.
15) Place of performance and applicable law in the legal relationship of the parties, competent court
- The place of performance is the place where the hotel providing the accommodation is located.
- The Egri District Court – in the case of jurisdiction of a court of law, the Egri General Court – shall have exclusive jurisdiction in all disputes arising from the accommodation contract.
- The legal relationship between the Service Provider and the Guest shall be governed by Hungarian law, in particular by the provisions of Act V of 2013 on the Civil Code.
The Service Provider and the Contracting Party unanimously declare that they accept these General Terms and Conditions and any directly agreed supplementary provisions as binding upon themselves and that they undertake to comply with them of their own free will and as you.
The present General Terms and Conditions apply equally to individual contracts concluded with individual Guests and, unless otherwise mutually agreed, to ad hoc contracts concluded with group Guests, as well as to ad hoc contracts concluded with natural persons, companies and other entities.
The Guest declares to have read and taken note of these General Terms and Conditions.
Dated: 15 April 2024, Eger, Hungary
IMOLA VENDÉGHÁZ KFT.
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK AZ
IMOLA HOTEL PLATÁN
3300 Eger, Csákány u. 7
igénybevételére
Hatályos 2024. április 15. napjától
Az Általános Szerződési Feltételek hatálya az Imola Hotel Platán által nyújtott szolgáltatásokra terjed ki.
A Szolgáltató adatai:
Cégnév: Imola Vendégház Kft.
Székhely: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Levelezési cím: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Cégjegyzékszám: 10-09-022697
Adószám: 11175085-2-10
A szolgáltatás helyszíne: Imola Hotel Platán
3300 Eger, Csákány u. 7.
Telefon: (06-36) 513-888
E-mail: recepcio@imolaplatan.hu
Internet: www.imolaplatan.hu
A Szerződő felek
A Szolgáltató által nyújtott szálláshely szolgáltatásokat a Vendég veszi igénybe.
Amennyiben a szálláshely szolgáltatásokra vonatkozó megrendelést a Vendég közvetlenül adja le a Szolgáltatónak, úgy a Vendég a Szerződő fél. A Szolgáltató és a Vendég/Szerződő fél a továbbiakban együttesen Felek.
Amennyiben a szálláshely szolgáltatásokra vonatkozó megrendelést a Vendég, nem közvetlenül, hanem egy harmadik személy megbízásával adja le a Szolgáltatónak, úgy a Közvetítő a Szerződő fél és az együttműködés feltételeit a Szolgáltató és a Közvetítő között megkötött szerződés szabályozza. Ebben az esetben a Szolgáltató nem köteles vizsgálni, hogy a harmadik személy (Közvetítő) jogszerűen képviseli-e a Vendéget.
A szolgáltatás igénybevételének módja és feltételei, általános szabályok:
Szolgáltatás megrendelése:
A megrendelést minden esetben írásban (telefax, e-mail, stb.) kell megküldeni a fenti elérhetőségek bármelyikére. Kizárólag élőszóban elhangzott ajánlatot, megrendelést a Szolgáltató nem tekinti ajánlatnak, megrendelésnek.
A Szolgáltatónak jogában áll előleget kérni a Vendégtől, melynek mértéke 30-100%, (időszaktól függően) melyről a Vendég részére az előleg megérkezésének napjával előleg számlát bocsát ki. Ezzel válik a foglalás garantálttá.
A megrendelésnek tartalmaznia kell a Vendég nevét, címét, az érkezés és távozás pontos időpontját, a szobatípust, valamint a szolgáltatások (étkezés, program) pontos megnevezését. Mivel a szállodában különböző típusú szobák találhatók, a megrendeléskor félreérthetetlen módon közölni kell a szállodával, hogy a Vendég megrendelése a szálloda milyen kategóriájú és típusú szobájára vonatkozik.
A szolgáltatás lemondása:
A Vendég kötelezettséget vállal arra, hogy az általa megrendelt szolgáltatások esetleges lemondásáról, módosításáról vagy bármilyen egyéb változásról a szolgáltatás kezdetét megelőzően, írásban tájékoztatja az érintett szállodát. Egyéni megrendelések esetén kötbérmentes lemondásra – amennyiben a Vendéggel megkötött egyedi megállapodás másként nem rendelkezik – az érkezést megelőzően öt nappal van lehetőség. Amennyiben a Vendég nem érkezik meg, illetve rendelését nem mondja le a megfelelő határidőig, a kötbér mértéke a visszaigazolásban feltűntetett lemondási feltételekkel azonos. Csoportos megrendelés esetén egyedi üzletkötéskor kerül sor a lemondási feltételek rögzítésére.
A szállodai szobák és lakosztályok a Szolgáltató honlapján közzétett ajánlat szerinti ellátással – félpanziós (reggeli és vacsora) és / vagy teljes ellátással (reggeli, ebéd, vacsora) – együtt rendelhetők meg.
A „félpanzióval” ellátás választása esetén naponta személyenként egy alkalommal vehető igénybe reggeli és vacsora.
A „teljes ellátással” választása esetén naponta személyenként egy alkalommal vehető igénybe reggeli, ebéd és vacsora.
Szolgáltató a főétkezéseket menükártyás rendszerben szolgálja fel. A vendéglétszámtól függően a Szolgáltató dönthet úgy, hogy a főétkezéseket svédasztalos rendszerben szolgálja fel.
A szállodába történő érkezés-távozás:
A szállodai szobát az érkezés napján 14:00 órától lehet elfoglalni, és a hazautazás napján 10:00 óráig kell elhagyni. Korai bejelentkezésre és késői kijelentkezésre felár ellenében van lehetőség, a szálloda foglaltságának függvényében.
A foglalással kapcsolatos kéréseket, megjegyzéseket előzetesen, írásos formában fogad el a szálloda, legkésőbb érkezés napjáig. Ellenkező esetben reklamációt nem fogad el. Az árakkal kapcsolatban csak szoba kategóriában teszünk különbséget, adottságot illetően nem (pl. nyugati vagy keleti fekvés)
A szálloda nemdohányzó hotel. Ennek értelmében a szálloda zárt helyiségeiben (beleértve a vendégszobákat is), közösségi területein, valamint a szállodához tartozó teljes nyílt területen – a dohányzásra kijelölt helyek kivételével – tilos a dohányzás, illetve bármilyen dohányhelyettesítő termék használata. A szálloda alkalmazottai jogosultak a vendégeket, valamint a szálloda területén tartózkodó bármely más személyt figyelmeztetni ezen előírás betartására, illetve a dohányzás vagy bármely más dohányhelyettesítő termék abbahagyására. A vendég, illetve a szálloda területén tartózkodó bármely személy köteles az előírás betartására, valamint az esetleges felszólítás teljesítésére. Ha a vendég a fenti előírás be nem tartásával a szálloda területén kárt okoz, különösen, ha a szálloda alkalmazottja azt érzékeli, hogy a vendég a szobát úgy használja/hagyja hátra, hogy abban dohányfüst terjeng, vagy dohányszag érződik, úgy a vendég átalány kártérítés fizetésére köteles, melynek összege 50.000,-Ft. Amennyiben bármely vendég vagy a szálloda területén tartózkodó egyéb személy jogsértő magatartása miatt a szállodát az illetékes hatóság a vonatkozó jogszabály alapján bírsággal sújtja, úgy a szálloda jogosult az adott jogsértő magatartást tanúsító személyre a bírság összegét áthárítani, illetve annak megfizetését tőle követelni.
Az Imola Hotel Platán által kiadott árak minden esetben tartalmazzák a nyomtatás időpontjában érvényes, törvényben meghatározott ÁFA-t, nem tartalmazzák azonban az idegenforgalmi adót, amelyet a szolgáltatás helyszínén kell megfizetni, kivéve azokat az árajánlatokat, amelyek esetében az Imola Hotel Platán külön jelöli: „a feltüntetett árak az idegenforgalmi adót is tartalmazzák”. Az árak nem tartalmazzák továbbá az oda- és visszautazás, valamint az idegenvezetés díját sem. Az árak – a 4/2009 (I.30) NFGM-‐SZMM együttes rendelet 6. §-a alapján – a szolgáltatás nyújtásának helyén, jogszabálynak megfelelő módon kerülnek feltüntetésre. A Vendég a szolgáltatás díjáról a szálloda recepcióján is megfelelő tájékoztatást kaphat a szolgáltatásnyújtás megkezdése előtt.
Az Imola Hotel Platán az árváltozás jogát fenntartja. Az aktuálisan érvényesítésre kerülő árakat a szálloda a megrendelés visszaigazolásában közli.
Szolgáltató és a Vendég megállapodnak, hogy a nyújtott szolgáltatás teljesítési időpontjának (Áfa tv. 55.
(1) bekezdés) a Vendég által utolsóként, tényállásszerűen igénybe vett szolgáltatás napját tekintik.
Fizetési feltételek:
A megrendelt szolgáltatások ellenértéke fizethető átutalással, illetve a helyszínen készpénzzel, bankkártyával, valamint Széchenyi Pihenőkártyával (SZÉP kártya).
A SZÉP kártyával történő fizetés esetén a kártyahasználat érdekében a szálloda kérheti a megrendelt szolgáltatások előre történő fizetését, és a Vendég személyazonosításra alkalmas közokiratát (személyi igazolvány, vezetői engedély vagy útlevél bemutatása). A Vendég köteles az azonosítási felkérésnek eleget tenni. Ha az azonosítás bármely, a szállodán kívülálló okból nem valósul meg, a szálloda megtagadhatja a SZÉP kártyával történő fizetés elfogadását.
Átutalás esetén – amennyiben a szállodával, illetve a helyfoglalási irodával kötött szerződés másként nem rendelkezik – a megrendelt szolgáltatások ellenértékét a Vendég köteles az érkezés előtt az illetékes szálloda bankszámláján jóváírni.
A Szolgáltatónak jogában áll előleget kérni a Vendégtől, melynek mértéke 30-100%, (időszaktól függő) melyről a Vendég részére az előleg megérkezésének napjával előleg számlát bocsát ki.
Egyedi szolgáltatások:
Programok:
A programajánlatokról, azok aktuális árairól a szálloda a szállás lefoglalásakor, illetve a Vendég ott tartózkodása alatt ad felvilágosítást. Az Imola Hotel Platán egyes programjai csak meghatározott minimum létszám esetén indulnak. A Vendégnek a programokkal kapcsolatban a foglalással egy időben kell egyeztetnie.
Reklamáció:
A szállodai szolgáltatás ideje alatt felmerülő esetleges panaszok esetén a Vendég az elutazás időpontjáig a szálloda recepcióján, írásban élhet kifogással. A szálloda a panaszokat harminc napon belül köteles kivizsgálni, illetve azokra érdemben reagálni.
A Vendég panasztételi joga a szálláshelyről történt eltávozását követően megszűnik.
Szolgáltató köteles a Vendéget tájékoztatni a szolgáltató székhelyéről, a panaszügyintézés helyéről és módjáról, a panaszok közlése érdekében a Szolgáltató levelezési, elektronikus levelezési címéről, internetes címéről és telefonszámáról. A tájékoztatásnak fogyasztói jogvita esetén ki kell terjednie a Vendég lakóhelye/tartózkodási helye szerint illetékes békéltető testülethez fordulás lehetőségére, valamint tartalmaznia kell a békéltető testület elérhetőségeit.
Jacuzzival rendelkező szobák esetén a jacuzzi használatának szabályai:
A szálloda meghatározott szobáihoz klóros fertőtlenítésű, külső homokszűrő rendszerrel ellátott Manhattan Life Delux, illetve Firenze Life Delux típusú, közegészségügyi előírásoknak megfelelő, 1 fekvőhellyel és 2 ülőhellyel rendelkező masszázsmedencék tartoznak.
A jakuzzi csak saját felelősségre használható! A medence nem rendeltetésszerű vagy meggondolatlan használatából eredő esetleges károkért a szálloda nem vállal felelősséget.
A termo tetőre felmászni, vagy a medencébe beleugrani szigorúan TILOS! A víz miatt csúszós lehet a medence környéke, ezért kérjük, erre fokozottan figyeljenek.
A jakuzzi nem fürdésre, hanem lazításra, masszázsra való. Használat előtt az alapos tusolás kötelező, ezzel is csökkentve az idegen anyagok, egyéb szennyeződések bekerülését a medence vízterébe.
A medencébe ételt vagy italt bevinni TILOS!
A medencében csak tiszta fürdőruhában szabad tartózkodni.
A medencében egyszerre maximum 2 fő tartózkodhat, biztosítva ezzel a víz minőségének megőrzését.
A hidromasszázs rendszer 15 percenként biztonsági okokból automatikusan lekapcsol. Tetszőlegesen újraindítható, a buborékmasszázs funkciónál is.
Ne használja a medencét, ha a testrészek és a haj beszívását megakadályozó védőelemek el vannak távolítva! Ne üljön a vízszűrő nyílása elé vagy fölé, mivel ez gátolhatja víz keringtetését és személyi sérülést okozhat.
Ha a medencét nem kívánja a továbbiakban használni, kérjük kapcsolja ki a masszázsfunkciókat, valamint a világítást, ezt követően a termotetőt hajtsa vissza és zárja le a számzáras csattal.
Terhes nők, gyógykezelés alatt álló vagy keringési panaszokkal rendelkező személyek kérjék orvos tanácsát a medence használatba vétele előtt!
Legyen elővigyázatos a be-és kiszállásnál! Kapcsolja ki a masszázsfunkciókat, mielőtt beszáll, hogy lássa hova lép! Ne használjon, elektromos berendezéseket (mint például mobiltelefon, lámpa, hajszárító, rádió, televízió) a medence 1,5 méteres körzetében.
A medence használata során beleejtett tárgyakért, pl. mobiltelefon, a szálloda nem vállal felelősséget. Kérjük, ezekre kiemelten figyeljenek.
Ezek a készülékek nem alkalmasak csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért!
Az eszméletvesztés és esetleges fulladás elkerülése miatt ne használjon kábítószert és ne igyon alkoholt fürdőzés előtt és közben!
Amennyiben a medence vizét a nem szabályszerű használat miatt (pl. beleömlött ital, belehullott étel, túl sok egyszerre használó személy, szennyezett, homokos ruházattal való fürdőzés, naptej használata…stb.) cserélni kell, úgy annak költségére felárat számolunk fel, ezzel kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a recepción. A víz cseréjének időtartama kb. 3 órát vesz igénybe, amely időszakban a medencét nem lehet használni.
A medencéhez tartozó számzáras tetőcsaton két, egymástól függetlenül görgethető számsor van. A megfelelő számkombinációra állítva a csat két oldalon történő megnyomására könnyedén kinyílik, és eltávolítható a jakuzzi teteje. A medence fedelének eltávolításához először nyissa ki a számzárral ellátott csatokat, majd óvatosan hajtsa fel a termo tetőt. Szélsőséges időjárás esetén pl. erős szél, a medence használata és a termotető felnyitása TILOS!
Bármilyen kérdés vagy probléma esetén feltétlenül forduljon a szálloda recepciójához!
A Szerződés teljesítésének visszautasítása, a szolgáltatási kötelezettség megszűnése
A Szolgáltató jogosult a szolgáltatására szóló Szerződést azonnali hatállyal felmondani, így a szolgáltatások nyújtását megtagadni, ha:
a Vendég nem rendeltetésszerűen használja a létesítményt, illetve a rendelkezésre bocsátott szobát,
a Vendég a szálláshely biztonságával, rendjével, annak alkalmazottjaival kifogásolhatóan, durván viselkedik, alkohol, vagy drogok jelentős mértékű befolyása alatt áll, fenyegető, sértő, vagy más elfogadhatatlan viselkedést tanúsít.
a Vendég fertőző betegségben szenved.
a Szerződő fél nem teljesíti a Szerződésben meghatározott foglaló, illetve előleg-fizetési kötelezettségét a megállapodás szerint meghatározott időpontig.
Amennyiben a felek közötti szerződés „vis major” okokból nem teljesül, a szerződés megszűnik.
Háziállatok bevitele a szállodába
Az Imola Hotel Platán területére állatot behozni tilos, kivéve a hámmal és megkülönböztető jelzéssel ellátott segítő kutyákat, valamint szolgálati kutyákat.
A szálloda a háziállat behozatalára vonatkozó rendelkezéseket megsértő vendégtől jogosult azonnali hatállyal megtagadni a szállás – szolgáltatást és az erre vonatkozó szerződést felmondani. Ebben az esetben a vendég a szálloda felmondásában meghatározott időtartamon belül köteles a szállodát poggyászaival együtt saját költségén elhagyni, ezen felül a vendég átalány kártérítést köteles fizetni, melynek mértéke: 50.000,- Ft.
Az adatkezelés biztonsága
A Vendég által megadott személyes adatok valódiságáért a Felhasználó felel.
A Felhasználó által megadott személyes adatokhoz kizárólag az adatkezelő munkatársai férhetnek hozzá. Személyes adatokat a megjelölteken kívül harmadik személyeknek az adatkezelő nem ad át, csak az érintett előzetes és kifejezett hozzájárulása alapján.
Szolgáltató az adatokat védi különösen a jogosulatlan hozzáférés, megváltoztatás, továbbítás, nyilvánosságra hozatal, törlés vagy megsemmisítés, valamint a véletlen megsemmisülés és sérülés ellen.
A Felhasználó tudomásul veszi, hogy a Szolgáltató törvényi felhatalmazás alapján köteles a megkereső hatóság részére személyes adatot kiadni, amennyiben annak törvényi feltételei fennállnak. A törvényen, hatósági vagy bírósági határozaton alapuló adatszolgáltatással szemben a Felhasználó nem emelhet kifogást.
Titoktartás
A Szolgáltató a Szerződésben foglalt kötelezettsége teljesítése során köteles a személyes adatok védelméről és a közérdekű adatok nyilvánosságáról szóló törvény szabályainak megfelelően eljárni.
13) Vis major
Azon ok vagy körülmény (például; háború, tűz, világjárvány, árvíz, időjárásbeli viszontagság, áramhiány, csőtörés, sztrájk bekövetkezése), amely felett a fél nem bír ellenőrzéssel (vis major), bármely felet felmentik a Szerződésből eredő kötelességeik teljesítése alól, amíg ezen ok vagy körülmény fennáll. Amennyiben ilyen körülmény bekövetkezik, erről az érintett fél köteles a másik felet haladéktalanul értesíteni írásban.
14) Kártérítési felelőssége
Vendég a Szolgáltató által elszenvedett kár megtérítésére a Ptk. vonatkozó rendelkezései szerint kötelezett.
A Vendég mindazon károkért és hátrányokért felelős, melyeket a Szolgáltató vagy harmadik személy a Vendég, vagy kísérője, vagy az ő felelőssége alá tartozó más személyek, tárgyak, háziállatok stb. hibájából elszenved. E felelősség akkor is fennáll, amennyiben a károsultnak jogában áll kárának megtérítését közvetlenül a Szállodától igényelni.
Szolgáltató a Vendég által elszenvedett kár megtérítésére a Ptk. vonatkozó rendelkezései szerint kötelezett.
A Szolgáltató kijelölhet olyan helyeket a szállodában, ahová Vendég nem léphet be. Az ilyen helyeken történt esetleges kárért, sérülésért a Szolgáltató felelősséget nem vállal.
Értéktárgyakért, értékpapírokért és készpénzért a Szolgáltató csak akkor felelős – éspedig a felelősség mértékének korlátozása nélkül – ha a dolgot megőrzésre kifejezetten átvette (átvételi elismervénnyel) és a kár olyan okból következett be, amelyért az általános szabályok szerint felelősséggel tartozik. Ebben az esetben a bizonyítás a Vendéget terheli.
A Vendégnek az esetleg őt ért kárt azonnal jelentenie kell a szállodában, és minden szükséges adatot a Szolgáltató rendelkezésére kell bocsátania, amely a káreset körülményeinek tisztázásához, esetleg a rendőrségi jegyzőkönyv felvételéhez/rendőrségi eljáráshoz szükséges.
A Vendég a kárt haladéktalanul köteles bejelenteni. Ennek elmulasztása esetén a Szolgáltató a kárért az általános szabályok szerint tartozik felelősséggel, de a bizonyítás sikertelenségének következménye a Vendégre hárul.
A teljesítés helye és a felek jogviszonyában alkalmazandó jog, eljáró bíróság
A teljesítés helye az a hely, ahol az elszállásoló hotel található.
Valamennyi az elszállásolási szerződésből eredő vitával kapcsolatban az Egri Járásbíróság – törvényszéki hatáskör esetén az Egri Törvényszék – a kizárólag illetékes.
A Szolgáltató és a Vendég közötti jogviszonyra a magyar jogszabályok, így különösen a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. tv. rendelkezései az irányadóak.
A Szolgáltató és a Szerződő fél egybehangzóan kinyilatkozzák, hogy jelen Általános Szerződési Feltételek és az esetleges közvetlenül vállalt kiegészítő rendelkezéseket magukra nézve kötelezőnek ismerik el és azok teljesítését szabad akaratukból, Önként vállalják.
A Jelen Általános Szerződési Feltételek egyaránt vonatkoznak az egyéni Vendégekkel, illetve – eltérő közös megállapodás hiányában – a csoportos Vendégekkel, illetve a természetes személyekkel, cégekkel és más szervezetekkel kötött eseti szerződésekre.
A Vendég kijelenti, hogy az Általános Szerződési Feltételekben foglaltakat megismerte, azokat tudomásul vette.
Kelt: Eger, 2024. április 15.
HOUSE RULES
Dear guests!
Staying at the Imola Hotel Platan and using its services can only be done in compliance with these House Rules. The provisions of the House Rules are recognized as binding on the guests of the hotel. The House Rules apply to all our guests staying at the hotel.
The guest is obliged to comply with the rules of this policy, if he violates them, the Operator has the right to refuse the accommodation and can cancel related services before the end of the agreed time.
1. Liability
1.1 Guests are financially responsible for damages resulting from improper use of the Imola Hotel Platan or violations of the house rules.
1.2 Damage caused in the accommodation area must be compensated by the person responsible for the damage or his legal representative.
1.3 We are not responsible for personal items brought into the hotel area. The guest is obliged to take care of his personal belongings and valuables. Equipment belonging to the Imola Hotel Platan cannot be taken from its premises, even temporarily.
1.4 There are several devices in the hotel area that can be dangerous if used improperly – everyone uses them at their own risk.
2. Login
2.1 Registration means filling out the registration form accurately and scanning the identity documents of the guest(s). Filling out the registration form is mandatory for all persons using the form sent in advance or filling it out on the spot.
2.2 Our hotel has an obligation to provide data to the National Tourist Information Centre (NTAK). The NTAK system is suitable for the digital processing of data belonging to statistical data circles for statistical purposes only. It does not receive or store personal data about guests. More information: https://info.ntak.hu/bemutatkozas/
2.3 Our hotel has an obligation to provide data to the Guest Information Closed Database (VIZA), so it is necessary for each person to scan their personal documents (identity card, driver’s license, or passport). The following data are entered into the VIZA system: surname and first name; surname and first name at birth, place of birth; Date of birth; no; nationality; his mother’s birth surname and surname, identity card or travel document identification data; in the case of a third- country national, the visa or residence permit number, the date and place of entry.
2.4 By signing the notification form, the guest consents to the personal data provided by filling out the notification form being processed and archived by the service provider within the limitation period for the purpose of establishing the contract, verifying the completion and fulfilment of the contract, and for the purpose of asserting any claims. Furthermore, by signing the notification form, the guest consents to the service provider handling it for the purpose of fulfilling its obligations defined in the relevant legislation until the competent authority can verify the fulfilment of the obligations defined in the relevant legislation. The detailed rules for handling the guest’s personal data are contained in the hotel’s valid data protection information.
2.5 After check-in, the guest can collect towels and sauna sheets for the wellness department at the hotel’s wellness reception, by handing over the plastic cards previously received at the main reception.
2.6 The rooms can be occupied from 14:00 on the day of arrival. Earlier reservation of the room is possible based on prior agreement, subject to availability, for which the hotel is entitled to charge a surcharge.
3. Logging out
3.1 On the day of departure, the guest must leave the room with their luggage and belongings by 10:00 a.m. and return the cards received at check-in at the reception. A surcharge is payable in case of an abandoned room card or wellness card.
3.2 In case of late departure, the hotel is entitled to charge a surcharge.
3.3 The guest must pay the price of his hotel stay, including other services used, at the main reception at the latest before his final departure from the hotel.
3.4 The hotel may charge the amount of fees for subsequently incurred and unpaid services to the guest’s bank card or invoice them subsequently. Furthermore, in case of departure without payment, in addition to the police report, the hotel can enforce its claim against the guest through legal means, the costs of which are paid by the guest.
3.5 It is possible to extend the stay in the hotel room on the day of departure, subject to availability. The hotel is not obliged to guarantee late check-out if requested by the guest. If the hotel can provide this service, a surcharge can be charged to the guest’s room bill.
3.6 After leaving the room, the guest may use the wellness department, for which the hotel may charge an additional fee.
3.7 Payment methods: cash, bank card (Maestro, Mastercard, Visa) and Szechenyi Rest Card (OTP, K&H, MKB).
4. Visitors
4.1 Only guests registered at the reception can stay in the hotel rooms.
4.2 The guest is responsible for the behaviour of his visitor, including possible damage. The hotel excludes liability for damage caused by the visitor to the guest and/or third parties.
4.3 The hotel may charge a daily price for guests who exceed the number of persons included in the room reservation.
5. Guests under the age of 16
5.1 Due to the adult-friendly classification of the Imola Hotel Platan, the hotel accepts only guests over 16 years of age. The hotel is unable to provide services to persons under this age limit.
5.2 Guests under the age of 18 may only use the hotel’s services if accompanied by a parent or with the parent’s written permission.
5.3 Persons under the age of 18 may not consume alcohol on the hotel premises. The parent of a person under the age of 18, or a competent person authorized by him, must ensure compliance with this obligation. The parent or the person authorized by him/her is fully responsible for the legal, moral, and financial consequences of breaching this obligation.
5.4 The participants of the hotel’s event related to wine culture can only be guests over 18 years of age.
6. Pet
6.1 It is forbidden to bring dogs and other animals into the hotel, except for service dogs with harnesses and distinctive markings, as well as service dogs.
6.2 The hotel is entitled to refuse accommodation and terminate the relevant contract with immediate effect from a guest who violates the regulations regarding the importation of pets. In this case, the guest is obliged to leave the hotel with his luggage at his own expense within the period specified in the hotel’s cancellation notice, and in addition, the guest is obliged to pay flat-rate compensation, the amount of which is: HUF 50,000.
7. Hotel tools and equipment
7.1 The guest is obliged to use the hotel’s tools and equipment as intended. The guest must compensate the damage resulting from improper use upon the hotel’s invitation, but at the latest before departure.
7.2 The hotel’s furnishings and equipment may only be taken out of the hotel area with the prior written permission of the hotel. Any rearrangement of the hotel room or relocation of furniture may only be carried out by the hotel’s staff or its appointed representative.
7.3 Taking hotel property without the prior written permission of the hotel is considered a crime, and in this case the hotel will take the necessary criminal and civil legal steps.
7.4 The guest is obliged to notify the hotel of the failure of any of the hotel’s equipment, furnishings, or equipment. The guest is not entitled to correct the error himself or to attempt to correct it. The hotel shall not be liable for any resulting damages.
8. WI-FI
8.1 The hotel operates a WI-FI system, the use of which is free of charge.
8.2 The guest receives the WI-FI connection password upon check-in at the hotel, at the same time as receiving the chip cards.
8.3 The hotel does not guarantee the continuous, uninterrupted operation and availability of WI- FI.
8.4 The hotel assumes no responsibility for direct or indirect damage to the guest’s device or its contents during or because of using the WI-FI. The guest uses the service at his own risk and responsibility.
9. Telephone
9.1 The use of the room phone is subject to a charge when making an external call. The hotel may charge the cost of the telephone call to the guest’s room account with a hotel surcharge based on the rates of the service provider’s telephone company.
9.2 Calls within the hotel are free of charge.
10. Security
10.1 In the event of a fire, the guest must follow the escape route posted in the room and the instructions of the on-site firefighter.
10.2 Fire extinguishers can be found in the corridors of the hotel, on each floor. In the event of a fire, the guest must notify the reception immediately.
10.3 In the hotel room, it is forbidden to operate an iron, kettle, coffee maker and other electrical devices that do not belong to the usual travel needs – this does not include laptops, notebooks, tablets, cameras, video cameras.
11. Things that cannot be brought into the hotel area
11.1 The hotel prohibits the entry of the following items:
• things classified as corrosive, flammable chemicals, or substances in current legislation,
• substances classified as flammable and/or explosive in current legislation,
• food and drinks not bought in the hotel’s shop (including alcoholic drinks),
• particularly expensive, high-value valuables, museum objects,
• fireworks, firecrackers, their parts, and components,
• waste, things harmful to the environment and health,
• psychotropic substance.
11.2 Upon the guest’s prior written request, the hotel may, in writing, authorize the entry of things that cannot be brought into the hotel area.
11.3 If the guest brings something that cannot be brought into the hotel area without the hotel’s prior written permission, the hotel may remove it or have it removed at the guest’s expense.
11.4 The hotel excludes liability for damage caused by things brought in without permission.
11.5 The guest bears full legal and financial responsibility for all damage and injury caused by things brought in without permission to other guests, third parties or the hotel.
12. Smoking
12.1 The hotel is a non-smoking hotel. Pursuant to this, smoking or the use of any tobacco substitute products is prohibited in the hotel’s closed rooms (including guest rooms), public areas, and the entire open area of the hotel – except for designated smoking areas.
12.2 Hotel employees are entitled to warn guests and any other person staying in the hotel area to comply with this regulation and to stop smoking or any other tobacco substitute product. The guest or any person staying in the hotel area is obliged to comply with the regulation and to comply with any notice. If the guest causes damage to the hotel area by not complying with the above regulation, especially if the hotel employee perceives that the guest is using/leaving the room in such a way that there is tobacco smoke or a smell of tobacco, the guest will be liable for flat-rate compensation obliged, the amount of which is HUF 50,000. If, due to the illegal behavior of any guest or other person staying on the hotel premises, the hotel is fined by the competent authority based on the relevant legislation, the hotel is entitled to pass on the amount of the fine to the person who demonstrated the illegal behavior, or to demand its payment.
13. ” Do not disturb” warning sign
13.1 The guest is entitled to „Do not disturb!” by hanging a warning sign on the outside handle of the room door, it clearly indicates that hotel staff should not disturb, knock, or enter the room.
13.2 The guest places the „Do Not Disturb!” warning sign on the outside handle of the entrance door at his own risk and responsibility. a warning sign is found, and the guest does not respond to the hotel’s phone call, so the hotel staff can enter the room at any time after 10:00 a.m.
13.3 In an extraordinary situation (e.g., fire, terrorist attack, etc.) without a prior phone call, or when the hotel reasonably assumes, based on the information available to it, that the guest’s life, health, physical integrity, property security is or may be in danger in the room, and the guest does not respond to the hotel’s phone call, the hotel’s employees are entitled to enter the room.
13.4 The „Do not disturb!” The hotel is not responsible for any damage or injury resulting from improper use of the warning sign.
14. Daily cleaning
14.1 The hotel cleans the room once a day, between 8:00 a.m. and 2:00 p.m.
14.2 If during this period the persons cleaning the room say, „Do not disturb!” on the door of the room. a warning sign is found, the room will not be cleaned, therefore the guest cannot demand a reduction in fees or compensation.
14.3 From an environmental point of view, the hotel only changes towels placed on the bathroom floor.
15. Washing, ironing
15.1 The hotel undertakes washing and ironing according to the laundry list. A laundry list and price list can be found in the room wardrobe.
15.2 According to the hotel’s fire protection regulations, it is forbidden to use your own iron in the room.
16. According to the hotel’s fire protection regulations, it is forbidden to use your own iron in the room. Minibar
16.1 The minibar can only contain products provided by the hotel. The minibar cannot be used to cool or store the guest’s belongings. Products in the minibar are available for a fee. The current price list can be found on the cabinet.
17. Parking
17.1 Hotel guests can park their vehicles free of charge in the underground garage in front of the hotel.
17.2 A limited number of parking spaces are available, advance booking is not possible.
17.3 You must drive in the parking lot according to the regulations of the Rules of the road.
17.4 If the guest wishes to use the parking lot, he must indicate the registration number of the vehicle on the registration form upon check-in. In case of refusal or failure to do so, the hotel may refuse to provide the parking space.
17.5 The hotel is not responsible for any damage caused to the parked car (weather, damage caused by other vehicles, etc.).
17.6 The guest is directly liable to the injured party for the damage he caused to another parked car.
17.7 Please leave the business entrances free.
18. Camera system
18.1 The hotel operates a closed-circuit camera system in the building and its external and internal environment for the property and personal safety of the guests and the hotel, which continuously takes and records recordings 24 hours a day. The detailed rules for data management related to recordings recorded by the system are contained in the hotel’s current data protection information.
19. Safe
19.1 There is a built-in room safe in our hotel rooms. The hotel specifically draws the attention of its guests to place their valuables, cash, and securities in the safe in the room.
19.2 If the safe does not work, or does not work as intended, the guest must inform the hotel reception immediately. The guest bears the responsibility for damages resulting from failure to provide information or late information.
20. Food and beverage services
20.1 The breakfast is in the form of a buffet breakfast, i.e., the guest serves himself from the selection of food and drinks on the tables set up in the breakfast room. Breakfast time: from 7:00
a.m. to 10:00 a.m. The wait staff is only obliged to serve drinks issued at the bar, which are not part of breakfast, the amount of which will be charged to the room bill.
20.2 The dinner is served as a plate service, by the wait staff in the hotel’s restaurant. If dinner is not part of the room price to be paid by the guest, a surcharge is payable, which the hotel charges to the guest’s room account. Dinner time: from 18:00 to 21:00.
20.3 Neither food nor drinks can be taken out of the hotel restaurant for later consumption. If the guest takes food and/or drinks out of the restaurant for later consumption without the prior permission of the hotel, the hotel is entitled to charge a surcharge
20.4 The hotel can also provide lactose-free, vegetarian, and other dietary options. The guest’s special dietary needs must be indicated no later than 24 hours before check-in. In this case, the guest must send a precise description of the diet to the hotel. In the absence of written information, the hotel is not obliged to provide the special meal.
20.5 Food and drinks consumed in the hotel area in addition to the basic services (breakfast and/or dinner) can be charged to the room account and can be paid on the day of departure. Food and drinks not purchased at the hotel can only be consumed by our guests in the hotel room, not in public places, restaurants, bars, or wellness areas.
21. Dress code
21.1 The general dress code applies to guests in the hotel area.
21.2. In the catering units of the hotel and during meals, it is expected to wear clothing appropriate to the occasion. It is not recommended to wear bathrobes, slippers, or warmers in the restaurant.
21.3 Sportswear is mandatory in the fitness room.
22. Illness or death of the guest
22.1 If the guest falls ill during the use of the accommodation service and is unable to take care of himself, the hotel offers medical assistance.
22.2 The guest uses the offered medical assistance at his own risk and responsibility. The doctor is not an employee, agent, or contributor of the hotel, and the hotel excludes responsibility for the diagnosis, applied therapy, and its consequences. In the event of illness/death of the guest, the hotel claims reimbursement of its expenses from the sick/deceased’s relatives, heirs, or bill payer; regarding possible medical and procedural costs, compensation for services used before death, and possible damage to equipment and furnishings in connection with the illness/death.
22.3 In the event of an infectious disease of the guest, the hotel is entitled to refuse the accommodation service without refund or compensation, with immediate effect. In this case, the guest must leave the hotel with his luggage at his own expense within the period specified in the hotel’s cancellation notice.
23. Disorderly conduct
23.1 For the peace of the guests, after 10:00 p.m. – except for events and programs organized or authorized by the hotel – loud music, noisy activities, sound effects, disturbing television, radio, etc. in the room are prohibited.
23.2 Regardless of the time, any behaviour that disturbs the peace, safety, sense of security and privacy of others is prohibited in the hotel area; is or may be considered harassment, capable of intimidating others.
23.3 The hotel employee is entitled to warn the disruptive and/or loud guest. The first warning is free of charge, for the second and third warnings, the hotel may charge a surcharge to the room bill of the warned guest. After the third warning, the hotel is entitled to terminate the hotel contract unilaterally, with immediate effect, and to immediately expel the guest from the hotel without any obligation to repay and/or compensate.
23.4 The hotel excludes its responsibility for any damage caused to other guests by the guest’s behaviour.
24. Found objects
24.1 Found objects can be handed in at the reception. The hotel destroys food, food-type articles, and medicines. The hotel keeps the items that can be stored for 3 months. If the rightful owner of the found object comes forward, he can take over the object by presenting and signing a document proving his identity, as well as in return for reimbursement of the costs incurred in keeping it. Items that cannot be kept by the hotel due to their size, weight or other characteristics, the hotel will immediately hand over to the regionally competent clerk.
25. Data protection
25.1 The hotel provides information about the guest’s current, past, and future stays at the hotel to third parties, including the guest’s close relatives, only based on the guest’s prior written permission. This prohibition of information does not apply to official inquiries based on the law.
25.2 The guest acknowledges that, based on the provisions of the law, the hotel is obliged to release the guest’s personal data requested in the inquiry to the requesting authority if the legal conditions are met. The hotel cannot object to the provision of data based on legislation, official or court decisions.
26. Energy
26.1 The management and entire staff of the Imola Hotel Platan place great emphasis on environmental awareness throughout the hotel. We ask that you, as a guest of the House, contribute to the achievement of our goals during your stay here and help us save energy.
26.2 During your stay in the room, operate the lighting only place and for as long as necessary. If you are not in the room, turn off the lights (in addition to using the room card that provides electricity).
26.3 Always close the water taps after use!
26.4 During both the heating and cooling periods, avoid keeping the doors and windows in the tilted position for a long time, including ventilating with them open. We recommend using the intensive ventilation mode with the window fully open for a few minutes. Before leaving for any reason, carefully close the windows and balcony doors behind you and make sure they are closed.
26.5 The rooms are equipped with ceiling heating and cooling, which are centrally controlled. If required, an individual adjustment of +/- 3 ℃ compared to the basic setting is possible, which can be adjusted with the touch panel thermostat mounted on the wall. The default value is 22 ℃ in heating mode and 24 ℃ in cooling mode. The use of cooling and heating of the surface is provided as part of the service, but we ask that the doors and windows be closed when using the device to save energy. Before leaving for any reason, reset the thermostat on the wall to the condition it was in when you arrived. The equipment is independent of electricity, so no electricity is required for its operation.
27. 27.Wellness department
27.1 Everyone can use the facilities of the wellness department at their own risk!
27.2 The wellness department cannot be used by: patients with a fever, infectious patients, people suffering from a skin disease with a striking, large pathological change, or a disease with a convulsive state or loss of consciousness, who have open wounds, drunk guests, people under the influence of drugs or intoxicating drugs.
27.3 The use of the therapeutic pools is contraindicated in: severe heart, circulatory and respiratory failure, incontinence, malignant tumour disease, acute inflammatory disease, tuberculosis, thrombosis, severe varicose veins, and pregnancy.
27.4 Recommended longest stay in the spa pool: 30 minutes.
27.5 Children under the age of 14 may not use the spa pools!
27.6 All bathers must follow the pool supervisor’s instructions.
27.7 It is forbidden to enter the pool area with street shoes! It is forbidden to enter the pool with a contaminated body! It is mandatory to use a shower and a foot washer before using the pools!
27.8 Food and drink consumption is only possible in the Vitamin Bar located in the pool area.
27.9 It is forbidden to play ball and use swimming mattresses in the pools!
27.10 We would like to draw your attention to the fact that gold and silver jewellery can become discoloured because of medicinal waters.
27.11 A designated first aid station is available to guests during the wellness opening hours
27.12 The use of slippers is mandatory in the wellness area. Please pay special attention to the fact that the paving around the pools may be wet. Please pay close attention to the risk of slipping.
27.13 We are not responsible for accidents resulting from the guest’s fault or improper use of the facilities.
27.14 Any extraordinary event – personal injury, fire, the presence of an accident-prone device or object – please notify the staff, who are obliged to take immediate action based on the relevant regulations!
27.16 Opening hours of the wellness department: from 8 a.m. to 8 p.m.
27.17 For massage services available in the hotel’s medical department, it is necessary to make an appointment in advance at the wellness reception. After using the treatment, the staff charges the price of the given service to the room account.
27.16. If the guest does not show up for the previously reserved time, the staff may charge 100% of the price of the given treatment to the guest’s room account, which the guest must pay.
27.18 In the entire area of the wellness department, the authoritative ones are described in the spa etiquette, which you can find on the hotel’s website (www.imolaplatan.hu) and displayed in the wellness department.
28. In the case of rooms with a jacuzzi, the rules for using the jacuzzi:
28.1 Certain rooms of the hotel include Manhattan Life Delux and Firenze Life Delux massage pools with chlorine disinfection and an external sand filter system, meeting public health standards, with 1 lying place and 2 sitting places.
28.2 The jacuzzi can only be used at your own risk! The hotel is not responsible for any damage resulting from improper or careless use of the pool.
28.3 Climbing on the thermal roof or jumping into the pool is strictly FORBIDDEN! The area around the pool can be slippery due to the water, so please pay close attention to this.
28.4 The jacuzzi is not for bathing, but for relaxation and massage. Before use, a thorough shower is mandatory, thus reducing the entry of foreign substances and other impurities into the pool’s water space.
28.5 Bringing food or drink into the pool is FORBIDDEN!
28.6 Only clean swimwear is allowed in the pool.
28.7 A maximum of 2 people can stay in the pool at the same time, thus ensuring the preservation of water quality.
28.8 The hydromassage system switches off automatically every 15 minutes for safety reasons. It can be restarted at will, also with the bubble massage function.
28.9 Do not use the pool if the protective elements preventing the inhalation of body parts and hair are removed! Do not sit in front of or over the water filter opening, as this may obstruct water circulation and cause personal injury.
28.10 If you no longer wish to use the pool, please turn off the massage functions and lighting, then fold back the thermal roof and close it with the number lock.
28.11 Pregnant women, people undergoing medical treatment or people with circulatory problems should seek a doctor’s advice before using the pool!
28.12 Be careful when getting in and out! Turn off the massage features before you get in to see where you’re going! Do not use electrical equipment (such as mobile phones, lamps, hair dryers, radios, televisions) within 1.5 meters of the pool.
28.13 For objects dropped into the pool while using it, e.g. mobile phone, the hotel assumes no responsibility. Please pay special attention to these.
28.14 These devices are not suitable for use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge, unless they are supervised or informed about the use of the device by a person who is also responsible for their safety!
28.15 To avoid loss of consciousness and possible suffocation, do not use drugs or drink alcohol before and during bathing!
28.16 If the water in the pool needs to be changed due to improper use (e.g. spilled drinks, spilled food, too many people using it at the same time, bathing with dirty, sandy clothing, use of sunscreen, etc.), we will charge an additional fee for this. please inquire at reception. The duration of the water change is approx. It takes 3 hours, during which time the pool cannot be used.
28.17 There are two rows of numbers that can be scrolled independently of each other on the numbered roof buckle belonging to the pool. When set to the correct number combination, pressing the buckle on both sides opens easily and the top of the jacuzzi can be removed. To remove the pool cover, first open the buckles with a number lock, then carefully fold up the thermal cover. In case of extreme weather, e.g. strong wind, use of the pool and opening of the thermal roof are FORBIDDEN!
28.18 n case of any questions or problems, be sure to contact the hotel reception!
29. Liability of the hotel for damages
29.1 In the case of cash, securities, and valuables, the hotel is only obliged to compensate for the damage incurred if they have been taken over by the hotel for safekeeping and this has been documented in writing.
29.2 The hotel specifically draws the attention of the guest to place his cash, valuables, and securities in the safe in the room.
29.3 The hotel is only liable for damage caused to the guest’s other belongings if the damage occurred in a place normally used by the guest or open to the guest, for example: the hotel room, corridor, lobby, garden, parking lot. However, the hotel is released from its obligation to compensate if it proves that the damage was caused by an unavoidable cause beyond the control of the guests and employees, or that the damage was caused by the guest himself.
29.4 The guest uses and utilizes the hotel’s equipment, wellness and other services as intended, with awareness and knowledge of his own health, physical and mental state, therefore any damage resulting from improper use or use that is not in accordance with the guest’s actual health, physical and mental state the hotel excludes liability for damages.
29.5 The guest can request a wake-up call at his own risk, which is a gesture of attentiveness on the part of the hotel, it is not part of the hotel’s contractual service. The hotel is not responsible for any damage resulting from the failure to wake up or a delayed wake up call.
30. Other provisions
30.1 In the immediate vicinity of the hotel is the Eger Thermal and Beach Bath, to which the hotel provides access for guests. The hotel may charge a surcharge for this service, which will be charged to the guest’s room bill.
30.2 The hotel only accepts room reservations in written form – by e-mail – to guarantee which an advance payment is required, the amount of which can be 50-100% of the total value of the reservation.
30.3 The advance can be paid by bank transfer, bank card and SZÉP card as required.
30.4 The hotel can accept room-related comments and requests no later than 1 week before arrival, subject to availability. The hotel tries to comply with specific room requests – location, location, room number – but cannot guarantee it. No changes are possible after logging in.
30.5 The hotel does not consider price offers sent by e-mail as a guaranteed reservation, the room reservation is only valid after a written order and advance payment, or after a written confirmation sent by the hotel. If the mentioned document is not sent by the hotel to the guest, the reservation is not considered valid.
These Rules are valid until withdrawn.
Thank you for reading and respecting Imola Hotel Platán’s policy.
We wish you a pleasant relaxation and a good rest!
Management of Imola Hotel Platán
IMOLA VENDÉGHÁZ KFT.
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK AZ
IMOLA HOTEL PLATÁN
3300 Eger, Csákány u. 7
igénybevételére
Hatályos 2024. április 15. napjától
Az Általános Szerződési Feltételek hatálya az Imola Hotel Platán által nyújtott szolgáltatásokra terjed ki.
A Szolgáltató adatai:
Cégnév: Imola Vendégház Kft.
Székhely: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Levelezési cím: 3300 Eger, Kossuth u. 6.
Cégjegyzékszám: 10-09-022697
Adószám: 11175085-2-10
A szolgáltatás helyszíne: Imola Hotel Platán
3300 Eger, Csákány u. 7.
Telefon: (06-36) 513-888
E-mail: recepcio@imolaplatan.hu
Internet: www.imolaplatan.hu
A Szerződő felek
A Szolgáltató által nyújtott szálláshely szolgáltatásokat a Vendég veszi igénybe.
Amennyiben a szálláshely szolgáltatásokra vonatkozó megrendelést a Vendég közvetlenül adja le a Szolgáltatónak, úgy a Vendég a Szerződő fél. A Szolgáltató és a Vendég/Szerződő fél a továbbiakban együttesen Felek.
Amennyiben a szálláshely szolgáltatásokra vonatkozó megrendelést a Vendég, nem közvetlenül, hanem egy harmadik személy megbízásával adja le a Szolgáltatónak, úgy a Közvetítő a Szerződő fél és az együttműködés feltételeit a Szolgáltató és a Közvetítő között megkötött szerződés szabályozza. Ebben az esetben a Szolgáltató nem köteles vizsgálni, hogy a harmadik személy (Közvetítő) jogszerűen képviseli-e a Vendéget.
A szolgáltatás igénybevételének módja és feltételei, általános szabályok:
Szolgáltatás megrendelése:
A megrendelést minden esetben írásban (telefax, e-mail, stb.) kell megküldeni a fenti elérhetőségek bármelyikére. Kizárólag élőszóban elhangzott ajánlatot, megrendelést a Szolgáltató nem tekinti ajánlatnak, megrendelésnek.
A Szolgáltatónak jogában áll előleget kérni a Vendégtől, melynek mértéke 30-100%, (időszaktól függően) melyről a Vendég részére az előleg megérkezésének napjával előleg számlát bocsát ki. Ezzel válik a foglalás garantálttá.
A megrendelésnek tartalmaznia kell a Vendég nevét, címét, az érkezés és távozás pontos időpontját, a szobatípust, valamint a szolgáltatások (étkezés, program) pontos megnevezését. Mivel a szállodában különböző típusú szobák találhatók, a megrendeléskor félreérthetetlen módon közölni kell a szállodával, hogy a Vendég megrendelése a szálloda milyen kategóriájú és típusú szobájára vonatkozik.
A szolgáltatás lemondása:
A Vendég kötelezettséget vállal arra, hogy az általa megrendelt szolgáltatások esetleges lemondásáról, módosításáról vagy bármilyen egyéb változásról a szolgáltatás kezdetét megelőzően, írásban tájékoztatja az érintett szállodát. Egyéni megrendelések esetén kötbérmentes lemondásra – amennyiben a Vendéggel megkötött egyedi megállapodás másként nem rendelkezik – az érkezést megelőzően öt nappal van lehetőség. Amennyiben a Vendég nem érkezik meg, illetve rendelését nem mondja le a megfelelő határidőig, a kötbér mértéke a visszaigazolásban feltűntetett lemondási feltételekkel azonos. Csoportos megrendelés esetén egyedi üzletkötéskor kerül sor a lemondási feltételek rögzítésére.
A szállodai szobák és lakosztályok a Szolgáltató honlapján közzétett ajánlat szerinti ellátással – félpanziós (reggeli és vacsora) és / vagy teljes ellátással (reggeli, ebéd, vacsora) – együtt rendelhetők meg.
A „félpanzióval” ellátás választása esetén naponta személyenként egy alkalommal vehető igénybe reggeli és vacsora.
A „teljes ellátással” választása esetén naponta személyenként egy alkalommal vehető igénybe reggeli, ebéd és vacsora.
Szolgáltató a főétkezéseket menükártyás rendszerben szolgálja fel. A vendéglétszámtól függően a Szolgáltató dönthet úgy, hogy a főétkezéseket svédasztalos rendszerben szolgálja fel.
A szállodába történő érkezés-távozás:
A szállodai szobát az érkezés napján 14:00 órától lehet elfoglalni, és a hazautazás napján 10:00 óráig kell elhagyni. Korai bejelentkezésre és késői kijelentkezésre felár ellenében van lehetőség, a szálloda foglaltságának függvényében.
A foglalással kapcsolatos kéréseket, megjegyzéseket előzetesen, írásos formában fogad el a szálloda, legkésőbb érkezés napjáig. Ellenkező esetben reklamációt nem fogad el. Az árakkal kapcsolatban csak szoba kategóriában teszünk különbséget, adottságot illetően nem (pl. nyugati vagy keleti fekvés)
A szálloda nemdohányzó hotel. Ennek értelmében a szálloda zárt helyiségeiben (beleértve a vendégszobákat is), közösségi területein, valamint a szállodához tartozó teljes nyílt területen – a dohányzásra kijelölt helyek kivételével – tilos a dohányzás, illetve bármilyen dohányhelyettesítő termék használata. A szálloda alkalmazottai jogosultak a vendégeket, valamint a szálloda területén tartózkodó bármely más személyt figyelmeztetni ezen előírás betartására, illetve a dohányzás vagy bármely más dohányhelyettesítő termék abbahagyására. A vendég, illetve a szálloda területén tartózkodó bármely személy köteles az előírás betartására, valamint az esetleges felszólítás teljesítésére. Ha a vendég a fenti előírás be nem tartásával a szálloda területén kárt okoz, különösen, ha a szálloda alkalmazottja azt érzékeli, hogy a vendég a szobát úgy használja/hagyja hátra, hogy abban dohányfüst terjeng, vagy dohányszag érződik, úgy a vendég átalány kártérítés fizetésére köteles, melynek összege 50.000,-Ft. Amennyiben bármely vendég vagy a szálloda területén tartózkodó egyéb személy jogsértő magatartása miatt a szállodát az illetékes hatóság a vonatkozó jogszabály alapján bírsággal sújtja, úgy a szálloda jogosult az adott jogsértő magatartást tanúsító személyre a bírság összegét áthárítani, illetve annak megfizetését tőle követelni.
Az Imola Hotel Platán által kiadott árak minden esetben tartalmazzák a nyomtatás időpontjában érvényes, törvényben meghatározott ÁFA-t, nem tartalmazzák azonban az idegenforgalmi adót, amelyet a szolgáltatás helyszínén kell megfizetni, kivéve azokat az árajánlatokat, amelyek esetében az Imola Hotel Platán külön jelöli: „a feltüntetett árak az idegenforgalmi adót is tartalmazzák”. Az árak nem tartalmazzák továbbá az oda- és visszautazás, valamint az idegenvezetés díját sem. Az árak – a 4/2009 (I.30) NFGM-‐SZMM együttes rendelet 6. §-a alapján – a szolgáltatás nyújtásának helyén, jogszabálynak megfelelő módon kerülnek feltüntetésre. A Vendég a szolgáltatás díjáról a szálloda recepcióján is megfelelő tájékoztatást kaphat a szolgáltatásnyújtás megkezdése előtt.
Az Imola Hotel Platán az árváltozás jogát fenntartja. Az aktuálisan érvényesítésre kerülő árakat a szálloda a megrendelés visszaigazolásában közli.
Szolgáltató és a Vendég megállapodnak, hogy a nyújtott szolgáltatás teljesítési időpontjának (Áfa tv. 55.
(1) bekezdés) a Vendég által utolsóként, tényállásszerűen igénybe vett szolgáltatás napját tekintik.
Fizetési feltételek:
A megrendelt szolgáltatások ellenértéke fizethető átutalással, illetve a helyszínen készpénzzel, bankkártyával, valamint Széchenyi Pihenőkártyával (SZÉP kártya).
A SZÉP kártyával történő fizetés esetén a kártyahasználat érdekében a szálloda kérheti a megrendelt szolgáltatások előre történő fizetését, és a Vendég személyazonosításra alkalmas közokiratát (személyi igazolvány, vezetői engedély vagy útlevél bemutatása). A Vendég köteles az azonosítási felkérésnek eleget tenni. Ha az azonosítás bármely, a szállodán kívülálló okból nem valósul meg, a szálloda megtagadhatja a SZÉP kártyával történő fizetés elfogadását.
Átutalás esetén – amennyiben a szállodával, illetve a helyfoglalási irodával kötött szerződés másként nem rendelkezik – a megrendelt szolgáltatások ellenértékét a Vendég köteles az érkezés előtt az illetékes szálloda bankszámláján jóváírni.
A Szolgáltatónak jogában áll előleget kérni a Vendégtől, melynek mértéke 30-100%, (időszaktól függő) melyről a Vendég részére az előleg megérkezésének napjával előleg számlát bocsát ki.
Egyedi szolgáltatások:
Programok:
A programajánlatokról, azok aktuális árairól a szálloda a szállás lefoglalásakor, illetve a Vendég ott tartózkodása alatt ad felvilágosítást. Az Imola Hotel Platán egyes programjai csak meghatározott minimum létszám esetén indulnak. A Vendégnek a programokkal kapcsolatban a foglalással egy időben kell egyeztetnie.
Reklamáció:
A szállodai szolgáltatás ideje alatt felmerülő esetleges panaszok esetén a Vendég az elutazás időpontjáig a szálloda recepcióján, írásban élhet kifogással. A szálloda a panaszokat harminc napon belül köteles kivizsgálni, illetve azokra érdemben reagálni.
A Vendég panasztételi joga a szálláshelyről történt eltávozását követően megszűnik.
Szolgáltató köteles a Vendéget tájékoztatni a szolgáltató székhelyéről, a panaszügyintézés helyéről és módjáról, a panaszok közlése érdekében a Szolgáltató levelezési, elektronikus levelezési címéről, internetes címéről és telefonszámáról. A tájékoztatásnak fogyasztói jogvita esetén ki kell terjednie a Vendég lakóhelye/tartózkodási helye szerint illetékes békéltető testülethez fordulás lehetőségére, valamint tartalmaznia kell a békéltető testület elérhetőségeit.
Jacuzzival rendelkező szobák esetén a jacuzzi használatának szabályai:
A szálloda meghatározott szobáihoz klóros fertőtlenítésű, külső homokszűrő rendszerrel ellátott Manhattan Life Delux, illetve Firenze Life Delux típusú, közegészségügyi előírásoknak megfelelő, 1 fekvőhellyel és 2 ülőhellyel rendelkező masszázsmedencék tartoznak.
A jakuzzi csak saját felelősségre használható! A medence nem rendeltetésszerű vagy meggondolatlan használatából eredő esetleges károkért a szálloda nem vállal felelősséget.
A termo tetőre felmászni, vagy a medencébe beleugrani szigorúan TILOS! A víz miatt csúszós lehet a medence környéke, ezért kérjük, erre fokozottan figyeljenek.
A jakuzzi nem fürdésre, hanem lazításra, masszázsra való. Használat előtt az alapos tusolás kötelező, ezzel is csökkentve az idegen anyagok, egyéb szennyeződések bekerülését a medence vízterébe.
A medencébe ételt vagy italt bevinni TILOS!
A medencében csak tiszta fürdőruhában szabad tartózkodni.
A medencében egyszerre maximum 2 fő tartózkodhat, biztosítva ezzel a víz minőségének megőrzését.
A hidromasszázs rendszer 15 percenként biztonsági okokból automatikusan lekapcsol. Tetszőlegesen újraindítható, a buborékmasszázs funkciónál is.
Ne használja a medencét, ha a testrészek és a haj beszívását megakadályozó védőelemek el vannak távolítva! Ne üljön a vízszűrő nyílása elé vagy fölé, mivel ez gátolhatja víz keringtetését és személyi sérülést okozhat.
Ha a medencét nem kívánja a továbbiakban használni, kérjük kapcsolja ki a masszázsfunkciókat, valamint a világítást, ezt követően a termotetőt hajtsa vissza és zárja le a számzáras csattal.
Terhes nők, gyógykezelés alatt álló vagy keringési panaszokkal rendelkező személyek kérjék orvos tanácsát a medence használatba vétele előtt!
Legyen elővigyázatos a be-és kiszállásnál! Kapcsolja ki a masszázsfunkciókat, mielőtt beszáll, hogy lássa hova lép! Ne használjon, elektromos berendezéseket (mint például mobiltelefon, lámpa, hajszárító, rádió, televízió) a medence 1,5 méteres körzetében.
A medence használata során beleejtett tárgyakért, pl. mobiltelefon, a szálloda nem vállal felelősséget. Kérjük, ezekre kiemelten figyeljenek.
Ezek a készülékek nem alkalmasak csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért!
Az eszméletvesztés és esetleges fulladás elkerülése miatt ne használjon kábítószert és ne igyon alkoholt fürdőzés előtt és közben!
Amennyiben a medence vizét a nem szabályszerű használat miatt (pl. beleömlött ital, belehullott étel, túl sok egyszerre használó személy, szennyezett, homokos ruházattal való fürdőzés, naptej használata…stb.) cserélni kell, úgy annak költségére felárat számolunk fel, ezzel kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a recepción. A víz cseréjének időtartama kb. 3 órát vesz igénybe, amely időszakban a medencét nem lehet használni.
A medencéhez tartozó számzáras tetőcsaton két, egymástól függetlenül görgethető számsor van. A megfelelő számkombinációra állítva a csat két oldalon történő megnyomására könnyedén kinyílik, és eltávolítható a jakuzzi teteje. A medence fedelének eltávolításához először nyissa ki a számzárral ellátott csatokat, majd óvatosan hajtsa fel a termo tetőt. Szélsőséges időjárás esetén pl. erős szél, a medence használata és a termotető felnyitása TILOS!
Bármilyen kérdés vagy probléma esetén feltétlenül forduljon a szálloda recepciójához!
A Szerződés teljesítésének visszautasítása, a szolgáltatási kötelezettség megszűnése
A Szolgáltató jogosult a szolgáltatására szóló Szerződést azonnali hatállyal felmondani, így a szolgáltatások nyújtását megtagadni, ha:
a Vendég nem rendeltetésszerűen használja a létesítményt, illetve a rendelkezésre bocsátott szobát,
a Vendég a szálláshely biztonságával, rendjével, annak alkalmazottjaival kifogásolhatóan, durván viselkedik, alkohol, vagy drogok jelentős mértékű befolyása alatt áll, fenyegető, sértő, vagy más elfogadhatatlan viselkedést tanúsít.
a Vendég fertőző betegségben szenved.
a Szerződő fél nem teljesíti a Szerződésben meghatározott foglaló, illetve előleg-fizetési kötelezettségét a megállapodás szerint meghatározott időpontig.
Amennyiben a felek közötti szerződés „vis major” okokból nem teljesül, a szerződés megszűnik.
Háziállatok bevitele a szállodába
Az Imola Hotel Platán területére állatot behozni tilos, kivéve a hámmal és megkülönböztető jelzéssel ellátott segítő kutyákat, valamint szolgálati kutyákat.
A szálloda a háziállat behozatalára vonatkozó rendelkezéseket megsértő vendégtől jogosult azonnali hatállyal megtagadni a szállás – szolgáltatást és az erre vonatkozó szerződést felmondani. Ebben az esetben a vendég a szálloda felmondásában meghatározott időtartamon belül köteles a szállodát poggyászaival együtt saját költségén elhagyni, ezen felül a vendég átalány kártérítést köteles fizetni, melynek mértéke: 50.000,- Ft.
Az adatkezelés biztonsága
A Vendég által megadott személyes adatok valódiságáért a Felhasználó felel.
A Felhasználó által megadott személyes adatokhoz kizárólag az adatkezelő munkatársai férhetnek hozzá. Személyes adatokat a megjelölteken kívül harmadik személyeknek az adatkezelő nem ad át, csak az érintett előzetes és kifejezett hozzájárulása alapján.
Szolgáltató az adatokat védi különösen a jogosulatlan hozzáférés, megváltoztatás, továbbítás, nyilvánosságra hozatal, törlés vagy megsemmisítés, valamint a véletlen megsemmisülés és sérülés ellen.
A Felhasználó tudomásul veszi, hogy a Szolgáltató törvényi felhatalmazás alapján köteles a megkereső hatóság részére személyes adatot kiadni, amennyiben annak törvényi feltételei fennállnak. A törvényen, hatósági vagy bírósági határozaton alapuló adatszolgáltatással szemben a Felhasználó nem emelhet kifogást.
Titoktartás
A Szolgáltató a Szerződésben foglalt kötelezettsége teljesítése során köteles a személyes adatok védelméről és a közérdekű adatok nyilvánosságáról szóló törvény szabályainak megfelelően eljárni.
13) Vis major
Azon ok vagy körülmény (például; háború, tűz, világjárvány, árvíz, időjárásbeli viszontagság, áramhiány, csőtörés, sztrájk bekövetkezése), amely felett a fél nem bír ellenőrzéssel (vis major), bármely felet felmentik a Szerződésből eredő kötelességeik teljesítése alól, amíg ezen ok vagy körülmény fennáll. Amennyiben ilyen körülmény bekövetkezik, erről az érintett fél köteles a másik felet haladéktalanul értesíteni írásban.
14) Kártérítési felelőssége
Vendég a Szolgáltató által elszenvedett kár megtérítésére a Ptk. vonatkozó rendelkezései szerint kötelezett.
A Vendég mindazon károkért és hátrányokért felelős, melyeket a Szolgáltató vagy harmadik személy a Vendég, vagy kísérője, vagy az ő felelőssége alá tartozó más személyek, tárgyak, háziállatok stb. hibájából elszenved. E felelősség akkor is fennáll, amennyiben a károsultnak jogában áll kárának megtérítését közvetlenül a Szállodától igényelni.
Szolgáltató a Vendég által elszenvedett kár megtérítésére a Ptk. vonatkozó rendelkezései szerint kötelezett.
A Szolgáltató kijelölhet olyan helyeket a szállodában, ahová Vendég nem léphet be. Az ilyen helyeken történt esetleges kárért, sérülésért a Szolgáltató felelősséget nem vállal.
Értéktárgyakért, értékpapírokért és készpénzért a Szolgáltató csak akkor felelős – éspedig a felelősség mértékének korlátozása nélkül – ha a dolgot megőrzésre kifejezetten átvette (átvételi elismervénnyel) és a kár olyan okból következett be, amelyért az általános szabályok szerint felelősséggel tartozik. Ebben az esetben a bizonyítás a Vendéget terheli.
A Vendégnek az esetleg őt ért kárt azonnal jelentenie kell a szállodában, és minden szükséges adatot a Szolgáltató rendelkezésére kell bocsátania, amely a káreset körülményeinek tisztázásához, esetleg a rendőrségi jegyzőkönyv felvételéhez/rendőrségi eljáráshoz szükséges.
A Vendég a kárt haladéktalanul köteles bejelenteni. Ennek elmulasztása esetén a Szolgáltató a kárért az általános szabályok szerint tartozik felelősséggel, de a bizonyítás sikertelenségének következménye a Vendégre hárul.
A teljesítés helye és a felek jogviszonyában alkalmazandó jog, eljáró bíróság
A teljesítés helye az a hely, ahol az elszállásoló hotel található.
Valamennyi az elszállásolási szerződésből eredő vitával kapcsolatban az Egri Járásbíróság – törvényszéki hatáskör esetén az Egri Törvényszék – a kizárólag illetékes.
A Szolgáltató és a Vendég közötti jogviszonyra a magyar jogszabályok, így különösen a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. tv. rendelkezései az irányadóak.
A Szolgáltató és a Szerződő fél egybehangzóan kinyilatkozzák, hogy jelen Általános Szerződési Feltételek és az esetleges közvetlenül vállalt kiegészítő rendelkezéseket magukra nézve kötelezőnek ismerik el és azok teljesítését szabad akaratukból, Önként vállalják.
A Jelen Általános Szerződési Feltételek egyaránt vonatkoznak az egyéni Vendégekkel, illetve – eltérő közös megállapodás hiányában – a csoportos Vendégekkel, illetve a természetes személyekkel, cégekkel és más szervezetekkel kötött eseti szerződésekre.
A Vendég kijelenti, hogy az Általános Szerződési Feltételekben foglaltakat megismerte, azokat tudomásul vette.
Kelt: Eger, 2024. április 15.